سایت خبری تحلیلی 19دی آنلاین

کزازی: پرداختن به شاهنامه بازی با آتش است

بروز شده : ٢-٠٢-١٣٩٣, ٢١:١٩    نسخه چاپی    
زیرا در غیر اینصورت آتش تمامی هستی او را خواهد سوزاند و این یعنی لغزش در کار با شاهنامه منش، فرهنگ و تاریخ ایران را نشانه خواهد گرفت.
به گزارش خبرگزاری ایرنا، نویسنده کتاب «دفتر دانایی و داد» گفت: بازنویسی شاهکار ادبی مانند شاهنامه همانند بازی با آتش، سخت و سوزاننده است زیرا با یک اشتباه تمام هستی او را خواهد سوزاند.
«میر جلال الدین کزازی» در آیین رونمایی کتاب «دفتر دانایی و داد» که عصر سه شنبه در شهر کتاب برگزار شد با بیان اینکه شاهنامه بسیار فراخ تر از شناخت ماست افزود: این نوشته فراتر از یک شاهکار ادبی است زیرا بسیار منش پرور، تاریخ ساز، روزگار آفرین است که در سراسر جهان هیچ متنی مانند آن کارساز نیست.

وی تصریح کرد: اگر امروز به ایرانی بودن خود بالیده و در سراسر جهان اینگونه شناخته می شویم آن را در گرو شاهنامه داریم.
نویسنده کتاب «پدر ایران» با بیان اینکه هر چه بیشتر جهان و کشور خود را بشناسیم به شناخت بیشتری از خود می رسیم، اظهار کرد: شاهنامه یکی از آثاری است که باید آن را بشناسیم تا به درون خود برسیم.

وی بیان کرد: پرداختن با شاهکاری مانند شاهنامه بازی با آتش است و کسی که با آتش بازی می کند باید بسیار با دقت عمل کند.
کزازی افزود: زیرا در غیر اینصورت آتش تمامی هستی او را خواهد سوزاند و این یعنی لغزش در کار با شاهنامه منش، فرهنگ و تاریخ ایران را نشانه خواهد گرفت.
وی با اشاره به اینکه متن شاهنامه افراد را فریب می دهد، گفت: با وجودی که زبانی روشن همانند روز و روان همانند رود دارد اما نباید فریب این پوسته و پیکره ساده، روشن و بی پیرایه آن شد.

نویسنده کتاب «پسر ایران» با بیان اینکه کسی که بازنویسی می کند، نباید جایگزینی نوشته خود را شاهکار بداند، ادامه داد: با داشتن چنین آرمانی خود را به بیراهه کشانده است بلکه هدف از بازنویسی باید برانگیختن خواننده برای رفتن به سوی نوشته اصلی باشد.
کزازی تصریح کرد: در این روزگار که شتاب زدگی از اصلی ترین مولفه های نویسندگی است باید شاهکارهای فرهنگ خود را به زبانی که وقت کمتری می گیرد، برگردانیم.

وی افزود: دفتر دانایی و داد با هدف برانگیختن خوانندگان برای رفتن به سوی شاهنامه است.
این نویسنده گفت: من همواره کوشیده ام تمامی شاهکارهای ادبی را در آن بیاورم زیرا خواننده دفتر دانایی و داد همان ایرانی ناب و پاک نژاد است.

وی همچنین با اشاره به آثار کودکان گفت: نباید بگذاریم گنجینه فراخی که برای اندوختن کودکان وجود دارد در سال های گذران به بزرگسالی رو به کاستی بگذارد.
کزازی افزود: زمانی که من کودکی بیش نبودم هر آنچه که می خواندم را نمی فهمیدم، اما با خواندن آن اندوخته های خود را بالا بردم و در تمامی طول عمر خود از آن بهره بسیار برده ام.
میر جلال الدین کزازی استاد دانشگاه، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ایرانی در زبان و ادبیات فارسی از چهره های ماندگار است.

وی مشهور به بهره گیری از واژه های پارسی سره در نوشته ها و گفتار خود و عضو هیات امنای بنیاد فردوسی است.
ترجمه او از انه اید ویرژیل به فارسی، برنده جایزه کتاب سال ۱۳۶۹ شده است و تالیف او، نامه باستان، که تاکنون 9 جلد آن به چاپ رسیده است، حائز رتبه نخستین پژوهش های بنیادین در جشنواره بین المللی خوارزمی شده است
telegram 19dey.com
شامل تصویر کد امنیتی به صورت CAPTCHA.

شبکه خبری

نسخه قابل چاپ:
تعداد نظرات: 0
همه مطالب تاریخ: ٢-٠٢-١٣٩٣, ٢١:١٩

   

پر مبحث ترین ها